まず、「on the contrary」という言葉について説明するね。このフレーズは、日本語で「それどころか」とか「むしろ…」という意味を持っているよ。何かについて否定した後、「いや、そうじゃないんだ。実はこうなんだよ!」というニュアンスを伝えるときに使うのが「on the contrary」なんだ。
たとえば、こういう使い方があるよ↓
「夏はヨーロッパに行くのに良い季節ではないよ。むしろ、春か秋の方がいいんだ。」
ここで、「夏じゃないんだよ、実は別の季節がいいんだよ」という主張が「on the contrary」というフレーズによって強調されているんだ。
英語ネイティブが使う「on the contrary」の使い方
英語ではこんな風に使われるよ。
I don’t think summer is the best time to go to Europe. On the contrary, I would prefer to visit in spring or autumn when it is cooler and less crowded.
僕は、夏がヨーロッパに行くベストな季節とは思わないよ。むしろ、春や秋みたいに暑すぎず、人も少ない季節がいいと思う。
このように、「on the contrary」は前に出てきた情報を否定して、新しい主張を伝えるための表現として使われるよ。
日常英会話で「on the contrary」を使う方法
「on the contrary」は、ただ覚えるだけではなく、文章の流れの中でどのように使われるかを理解することが大事なんだよ。たとえば、誰かが「あなた、楽しんでないみたいだね」と言ったとする。
でも、実際にはとても楽しんでいるなら以下のように言えるでしょう。
On the contrary, I am really enjoying myself!
そんなことないよ。むしろ、とても楽しんでいるよ!
と答えることができるよ。これは「そんなことないよ。むしろ、とても楽しんでいるよ!」という意味になるんだ。
この表現の面白いところは、「反対の意見を出して、そのまま自分の本当の意見に切り替える」感じがするところ。英語では、自分の意見をしっかり主張するために、このフレーズがよく使われるんだ。
英会話で使える「on the contrary」の例文とフレーズ集
「on the contrary」は日常会話でもたくさん使われている表現だから、会話に取り入れてみよう。たとえば、こんなシーンを考えてみてね。
例1:友達が「君ってピーマン嫌いだよね?」と聞いてきたとする。でも実は、ピーマンが好きなら、こう答えよう。
On the contrary, I actually like green peppers.
いや、むしろピーマン好きだよ
これは、「いや、むしろピーマン好きだよ」という意味だよ。
例2:先生が「この問題、難しいでしょ?」と聞いたとする。でも君にとっては簡単だった場合。
On the contrary, I thought it was pretty easy!
いやいや、むしろ簡単だったよ
「On the contrary, I thought it was pretty easy!」と言えるよ。これは「いやいや、むしろ簡単だったよ」というニュアンスになるよ。
「on the contrary」を日常英会話で使いこなすコツ
もし何かについて否定して、代わりに自分の意見を強調したいとき、この表現を使ってみてね。
例えば、誰かが「猫が好きじゃないんでしょ?」と聞いてきたら以下のように言えます。
On the contrary, I love cats!
むしろ、大好きだよ!
このように「On the contrary, I love cats!」と言うことができるよ。つまり、「むしろ、大好きだよ!」という意味になるよね。
このように、「on the contrary」をうまく使えば、自分の意見をもっとはっきりと表現できるようになるよ。会話で使うと、相手に対して自分の考えをしっかり伝えられるから、会話も楽しくなるよ!
まとめ
「on the contrary」は「それどころか」という意味を持つ英語のフレーズで、相手の言っていることや前の内容を否定して、自分の本当の意見を伝えるときに使われるよ。会話だけでなく、テストでもよく出るから、意味と使い方をしっかり覚えておこう!
会話や文章の中で「そうじゃなくて、実はこうだよ!」と言いたいとき、このフレーズを使って自分の意見を表現してみてね。これで「on the contrary」の使い方がバッチリわかったはず!